当前位置:起点学习辅导网范文频道合同样本专利产权合同外文商标审查准则、外文商标审查标准

外文商标审查准则、外文商标审查标准

01-01 19:33:31浏览次数:932栏目:专利产权合同
标签:小产权房屋买卖合同,专利转让合同,暂无联系方式 外文商标审查准则、外文商标审查标准,
 (1)同一种语言文字,读音、含义相同,字体不同判为近似商标:
EXCELL EXCELL
含义完全相同且是唯一的,即使读音、字形不同也判为近似商标。
例:HIPPOPOTAMUS和RIVER HORSE(意译:河马)
但含义不完全对应的,不判为近似:
  例:RABBIT(意译:兔)和HARE(意译:野兔)
   EAGLE(意译:鹰)和HAWK(意译:隼)
 (2)中、外文词汇常用含义相同的,一般判为近似商标:
   例:皇冠和CROWN
    美人鱼和MERMAID
 (3)含义和字形都近似的,判为近似商标:
  例:COMPETITION(意译:竞争)与COMPETITOR(意译:竞争者)
   JET(意译:喷气式飞机)与JET'S(喷气式飞机的)
 (4)含义不同或无含义商标,发音和/或字形近似,易造成误认的,判为近似商标
  例:DEKA与DEKO
   AXCENTRA与EXCENTRA
   MOON与MOOM
   FIBREX与FIBRE
 四、报刊杂志及特殊服务行业商标审查
冠以国家名称、公众知晓的外国地名,商品或服务确实来自该国家或地区的,或者由叙述性文字组成的商标用于特殊行业,如果整体具有识别性,申请人确实属本行业的,可以核准注册,相关商品或服务范围可适当放宽。
 (一)报刊、杂志
  例:NETGUIDE(意译:网络指南)
   WOMEN'S WEEKLY(意译:妇女周刊)
 (二)电视台:
  例:BTV(意译:北京电视台)
 (三)银行:
  例:BANK AUSTRIA(奥地利银行)(商品和服务类别:35,36,42)
   HOLDERBANK(持有者银行)(商品和服务类别:1,9,17,19,35,36,37,41,42)
 (四)航空公司
  例:AMERICAN AIRLINES(意译:美国航空公司)(商品和服务类别:14,39)
 (五)其他:
  例:DEUTSCHE PST(意译:德意志邮政)(商品和服务类别     :6,8,9,16,20,25,28,35,36,38,39,42)
  DEUTSCHE TELEKOM(德意志电信)(商品和服务类别:9,14,16,18,25,28,36,37,38,41,42)
 五、语言问题
 (一)英文和法文构成的商标应确定其有无含义,有含义的应成中文:
  例:SILVERSEA(意译:银海)
   AMI (意译:朋友)
 (二)其他语种构成的商标,明显具有含义的,应译成中文:
  例:DEUTSCHE TELEKOM(意译:德意志电信)
   NATUR KOSMETIK(意译:天然化妆品)
 

www.qidian55.com (三)由常见的几个有含义的外文词汇连成一个整体的,应视为有含义:
  例:NETHOTELS(意译:网络旅馆)
  TRAVELBOOK(意译:旅行书)
  HERBAG(意译:她的包)



外文商标审查准则、外文商标审查标准一文由-www.qidian55.com搜集整理,版权归作者所有,转载请注明出处!

上一页  [1] [2] 

,外文商标审查准则、外文商标审查标准
《外文商标审查准则、外文商标审查标准》相关文章
给资讯打分:
网友评论: