会话原文
Billy: What's up?
Michael: Nothing much, just hoping to chat with the boss.
Billy: What do you want, a raise?
Michael: No way, I just want his extra tickets to the soccer game.
Billy: I didn't know you were a [object], I thought you were only a computer [object].
Michael: Don't judge a book by its cover.
Billy: All right, I won't. Good luck with your quest.
Michael: Thanks a bunch.
会话翻译
比利:什么事?
迈克尔:没什么,只是想跟老板谈谈?
比利:你想干什么,加薪吗?
迈克尔:不是,我只是想要他多余的足球票。
比利:我没想到你是个球迷,我以为你只是个电脑迷呢。
迈克尔:不要以貌取人。
比利:对,我不会那样的。祝你好运。
迈克尔:多谢了。
会话解读:
1) Don't judge a book by its cover (不要以貌取人): what it looks like may not be true Even though that company is small, they may still be successful - don't judge a book by its cover.
虽然这个公司很小,但也许它很成功——不要以貌取人。
2) Jock(球迷,体育迷): a sports fan
Tom the jock always wears his air-Jordan sports shoes to work.
汤姆这个球迷总是穿着乔丹气垫运动鞋来上班。
3) Nerd(书虫,书呆子): bookworm, weak boy
Nerds usually play sports on the computer.
电脑迷总是在电脑上进行运动。
,【BEC】职场必胜1