当前位置:起点学习辅导网培训频道外语培训 外语学习少儿英语少儿英语故事放生故事:绝处逢生

放生故事:绝处逢生

08-08 13:33:43浏览次数:625栏目:少儿英语故事
标签:剑桥少儿英语故事,少儿英语小故事, 放生故事:绝处逢生,

  ANOTHER CHANCE

  绝处逢生

  In the dim light, a sick man could be seen twisting and turning on a clean bed. He was groaning and clutching the left side of his stomach. "It hurts! It hurts !"

  在昏暗的灯光下,一个病人在一张洁净的床上痛苦地翻滚着。他一边抓着自己左侧的腹部一边呻吟着:"疼死了,疼死了。"

  His family heard him groaning and then mumbling, but they couldn't tell what he was saying. The sick man felt himself leave his bed. He wasn't walking, though, he seemed to be flying up through the air! He couldn't tell what was lifting him, but higher and higher he went. He began to feel scared.

  他的家人都听到了他的呻吟和咕哝,但是他们都不知道他在说些什么。这个病人感觉自己好像已经离开了床。然而他并不是在走,他好像在空中向上方飞去。他也不知道是什么在托着自己,但是他越飞越高。他开始害怕了。

  Before long, he reached a dark and somber palace. The palace guards looked like demons. When they saw the sick man approach, they rushed up and herded him into the palace. The sick man realized that he was in the Court of the Other World!

  不久,他来到了一个阴森黑暗的宫殿。宫殿的守卫看上去像魔鬼一样狰狞。当他们看到病人来到时,他们冲了上来,赶着他进入了宫殿。病人发觉他是在另一个世界的法庭里。

  There he saw a very powerful-looking man wearing a crown. He was awe-inspiring, and the sick man seemed to be in fear of him, without knowing why. By the majestic man's side was a judge.

  在那里,他看到了一个戴着皇冠的人,看起来非常威严,令人畏惧。在他身边是一个判官。

  The man in the crown spoke. His voice seemed to rumble like thunder rolling down a mountainside. "You know that it is time for your life to end, do you not? You also know that your grandfather died of the same illness of the spleen, do you not?"

  戴着皇冠的人说话了。他的声音就像山上滚动的轰轰的雷声一样。"你知道你在阳世的寿限已到,对吗?你还应该知道你的祖父也是死于和你一样的脾病,对吗?"

  The sick man was too full of dread to answer.

  病人吓得一句话都说不出来。

  "Meng Zhaoxiang!" The sick man started when he heard his name. "When your grandfather was alive, he killed many animals, and brought his fate down upon himself. You have done some good deeds, and We believe that you can learn to mend your ways, so We are willing to give you a chance.

  "孟兆祥!"当听到自己的名字时,病人吓了一跳。"你祖父活着时,杀了很多的生灵,因此折了阳寿。你曾经做过一些善事,我们相信你能学会如何弥补,所以我们愿再给你一次机会。

  "We will give you some more years to live, to see how you do. Mark Our words! Kill nothing, that you may not be killed. Let living creatures go free, as We have let you go free this day.

  "我们会再让你多活几年,看看你会怎么做。记住我们的话。不要杀生,这样你就不会被杀死。给生灵以自由,就像今天我们给你自由一样。

  "Tell all people what you have seen here this day, that they might know the price of the crime of killing, and that they, too, might mend their ways. In this way, you may balance out some of your past misdeeds. Do you understand?"

  "告诉人们你今天所看到的,这样他们就知道杀生的代价,而且他们也就会及时弥补。这样做就可以让你抵消掉以前的罪过。明白吗?"

  Meng could only nod numbly. He seemed to go into a cloud, and gradually found himself in bed with his family around him. His spleen didn't hurt any more.His family was amazed to see him get right out of bed and go straight to the statue of the Buddha. There he swore never to kill again.

  孟兆祥只能麻木地点着头。后来他似乎走进了云雾之中,然后渐渐的,他发现自己躺在床上,家人都围绕在身边。他的脾脏也不再疼了。在家人惊奇的目光下,他走下了床,径直走到佛像前。在佛祖面前,他发誓再也不会杀生了。

  He kept his promise. He wrote down what had happened to him, and printed a booklet for everyone to read.

  他一直信守着自己的承诺。他把自己的遭遇写了下来,印成小册子给每一个人看。

  His life did not end then. He lived much longer. By the time he died of old age, he had become a famous official.

  此后他的生命并没有立刻结束。他又活了很久。最后他年老寿终时,他已经成为一个受人爱戴的父母官了。

,放生故事:绝处逢生
给资讯打分:
网友评论: