当前位置:起点学习辅导网培训频道外语培训 外语学习法语学习法语听说萨科齐总统就职演说

萨科齐总统就职演说

08-08 11:41:20浏览次数:972栏目:法语听说
标签:法语常用口语与法语口语入门,法语口语培训, 萨科齐总统就职演说,

Le peuple m'a confié un mandat. Je le remplirai. Je le remplirai scrupuleusement, avec la volonté d'être digne de la confiance que m'ont manifesté les Français.

Je défendrai l'indépendance et l'identité de la France.

Je veillerai au respect de l'autorité de l'Etat et à son impartialité.

Je m'efforcerai de construire une République fondée sur des droits réels et une démocratie irréprochable.

Je me battrai pour une Europe qui protège, pour l'union de la Méditerranée et pour le développement de l'Afrique.

Je ferai de la défense des droits de l'homme et de la lutte contre le réchauffement climatique les priorités de l'action diplomatique de la France dans le monde.

La tâche sera difficile et elle devra s'inscrire dans la durée.

Chacun d'entre vous à la place qui est la sienne dans l'Etat et chaque citoyen à celle qui est la sienne dans la société ont vocation à y contribuer.

Je veux dire ma conviction qu'au service de la France il n'y a pas de camp. Il n'y a que les bonnes volontés de ceux qui aiment leur pays. Il n'y a que les compétences, les idées et les convictions de ceux qui sont animés par la passion de l'intérêt général.

A tous ceux qui veulent servir leur pays, je dis que je suis prêt à travailler avec eux et que je ne leur demanderai pas de renier leurs convictions, de trahir leurs amitiés et d'oublier leur histoire. A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.

Le 6 mai il n'y a eu qu'une seule victoire, celle de la France qui ne veut pas mourir, qui veut l'ordre mais qui veut aussi le mouvement, qui veut le progrès mais qui veut la fraternité, qui veut l'efficacité mais qui veut la justice, qui veut l'identité mais qui veut l'ouverture.

Le 6 mai il n'y a eu qu'un seul vainqueur, le peuple français qui ne veut pas renoncer, qui ne veut pas se laisser enfermer dans l'immobilisme et dans le conservatisme, qui ne veut plus que l'on décide à sa place, que l'on pense à sa place.

Eh bien, à cette France qui veut continuer à vivre, à ce peuple qui ne veut pas renoncer, qui méritent notre amour et notre respect, je veux dire ma détermination à ne pas les décevoir.

Vive la République !

Vive la France !

女士们,先生们:

今天,我将正式履行我作为法兰西共和国总统的职责,此刻,我思考着法国,这个古老的国家久经磨难,但总是能够重新站立,她一直是所有人的代表,而我将从此在所有人面前,承担起这个艰巨的任务。

我思考着第五共和国以来的历任总统,戴高乐两次挽救了共和国,他也将法国带到了他的尊严与权威之下。蓬皮杜和德斯坦用他们自己的方式,为法国走进现代化贡献力量。密特朗,为了使共和国属于所有法国人的必要时刻,保存了政治体制的更替。希拉克,在这12年中,致力于和平事业,将法国的普世价值带到了全世界。我思考着这样一个角色,能够使所有人意识到生态灾难以及他们对于下一代要承担的责任。

但在这如此庄严的时刻,我首先想到的是法国人民,一个伟大的民族,拥有伟大的历史,为了她的信念与民主,为了他们不再屈服而站立,。我想着法国人民,她总是满怀勇气去战胜磨难,并将力量传送至全世界。我充满激情的思考着,我不想掩盖这个期待,这个渴望,这个需要相信的更美好的未来。它已经在刚刚过去的选举中强烈的体现出来。

我更加思考着法国人民委托给我的这个任期,以及他们这个强烈的愿望。我没有权力让他们失望。

团结法国人民的愿望,因为法国只有团结起来才够强大,今天,她需要强大,来战胜她说面临的挑战。

对尊重诺言,并且为之付出行动的期望,因为信心从未被损害,削弱。

对道德的期望,因为价值危机从未如此深刻,因为重新找到方向的需求从未如此强烈。工作价值,勤劳,成就重获尊重的渴望,因为这些价值是人类尊严的基础,社会进步的条件。

对容忍与开放的期望,因为心胸狭隘,种族主义,反犹太主义和宗派主义从未如此有破坏力,因为从未像今天一样,所有男人,女人都有一个美好的愿望,一起用他们的才能,智慧,构想他们的未来。

对变革的期望,因为墨守成规对法国从未如此危险,当全世界都在变革之中同时每个国家都在努力比别人更快的变革,此刻,所有的迟疑都是危险的,致命的,很快就会无可挽回的。

对安全与保障的期望,因为从未如此需要对未来恐惧的反抗,和反抗脆弱感觉。因为恐惧是创造气馁,使危险占据,然而法国如此需要承担危险,以及创造精神。

上一页  [1] [2] [3]  下一页

,萨科齐总统就职演说
《萨科齐总统就职演说》相关文章
给资讯打分:
网友评论: