当前位置:起点学习辅导网培训频道外语培训 外语学习俄语学习俄语阅读俄语儿童文学:新年松树

俄语儿童文学:新年松树

08-08 12:08:57浏览次数:419栏目:俄语阅读
标签:俄语经典文章,俄语入门,俄语学习网, 俄语儿童文学:新年松树,

ЁЛКА

  В этом году мне исполнилось, ребята, сорок лет. Значит, выходит, что я сорок раз видел новогоднюю ёлку. Это много!

  Ну, первые три года жизни я, наверно, не понимал, что такое ёлка. Наверно, мама выносила меня на ручках. И, наверно, я своими чёрными глазёнками без интереса смотрел на разукрашенное дерево.

  А когда мне, дети, ударило пять лет, то я уже отлично понимал, что такое ёлка.

  И я с нетерпением ожидал этого весёлого праздника. И даже в щёлочку двери подглядывал, как моя мама украшает ёлку.

  А моей сестрёнке Леле было в то время семь лет. И она была исключительно бойкая девочка.

  Она мне однажды сказала:

  — Минька, мама ушла на кухню. Давай пойдём в комнату, где стоит ёлка, и поглядим, что там делается.

  Вот мы с сестрёнкой Лелей вошли в комнату. И видим: очень красивая ёлка. А под ёлкой лежат подарки. А на ёлке разноцветные бусы, флаги, фонарики, золотые орехи, пастилки и крымские яблочки.

  Моя сестрёнка Леля говорит:

  — Не будем глядеть подарки. А вместо того давай лучше съедим по одной пастилке.

  И вот она подходит к ёлке и моментально съедает одну пастилку, висящую на ниточке.

  Я говорю:

  — Леля, если ты съела пастилочку, то я тоже сейчас что-нибудь съем.

  И я подхожу к ёлке и откусываю маленький кусочек яблока.

  Леля говорит:

  — Минька, если ты яблоко откусил, то я сейчас другую пастилку съем и вдобавок возьму себе ещё эту конфетку.

  А Леля была очень такая высокая, длинновязая девочка. И она могла высоко достать.

  Она встала на цыпочки и своим большим ртом стала поедать вторую пастилку.

  А я был удивительно маленького роста. И мне почти что ничего нельзя было достать, кроме одного яблока, которое висело низко.

  Я говорю:

  — Если ты, Лелища, съела вторую пастилку, то я ещё раз откушу это яблоко.

  И я снова беру руками это яблочко и снова его немножко откусываю.

  Леля говорит:

  — Если ты второй раз откусил яблоко, то я не буду больше церемониться и сейчас съем третью пастилку и вдобавок возьму себе на память хлопушку и орех.

  Тогда я чуть не заревел. Потому что она могла до всего дотянуться, а я нет.

  Я ей говорю:

  — А я, Лелища, как поставлю к ёлке стул и как достану себе тоже что-нибудь, кроме яблока.

  И вот я стал своими худенькими ручонками тянуть к ёлке стул. Но стул упал на меня. Я хотел поднять стул. Но он снова упал. И прямо на подарки.

  Леля говорит:

  — Минька, ты, кажется, разбил куклу. Так и есть. Ты отбил у куклы фарфоровую ручку.

  Тут раздались мамины шаги, и мы с Лелей убежали в другую комнату.

  Леля говорит:

  — Вот теперь, Минька, я не ручаюсь, что мама тебя не выдерет.

  Я хотел зареветь, но в этот момент пришли гости. Много детей с их родителями.

  И тогда наша мама зажгла все свечи на ёлке, открыла дверь и сказала:

  — Все входите.

  И все дети вошли в комнату, где стояла ёлка.

  Наша мама говорит:

  — Теперь пусть каждый ребёнок подходит ко мне, и я каждому буду давать игрушку и угощение.

  И вот дети стали подходить к нашей маме. И она каждому дарила игрушку. Потом снимала с ёлки яблоко, пастилку и конфету и тоже дарила ребёнку.

  И все дети были очень рады. Потом мама взяла в руки то яблоко, которое я откусил, и сказала:

  — Леля и Минька, подойдите сюда. Кто из вас двоих откусил это яблоко?

  Леля сказала:

  — Это Минькина работа.

  Я дёрнул Лелю за косичку и сказал:

  — Это меня Лелька научила.

  Мама говорит:

  — Лелю я поставлю в угол носом, а тебе я хотела подарить заводной паровозик. Но теперь этот заводной паровозик я подарю тому мальчику, которому я хотела дать откусанное яблоко.

[1] [2] [3]  下一页

,俄语儿童文学:新年松树
《俄语儿童文学:新年松树》相关文章
给资讯打分:
网友评论: