当前位置:起点学习辅导网培训频道外语培训 外语学习法语学习留学法国法国电影:天真侦探

法国电影:天真侦探

08-08 11:48:40浏览次数:245栏目:留学法国
标签:法国留学费用与法国留学条件,法语入门学习, 法国电影:天真侦探,

  Espion(s) 天真侦探 (2009)

  Nicolas Saada 尼古拉•萨阿达

  France 法国

  95 min 95 分钟

  « Ce film est d'abord une histoire d'amour sur fond d'espionnage. Le plus difficile, c'est de garder ce point de vue jusqu'au bout tout en respectant certaines conventions propres au genre. Dans tout film de genre, il y a des "scènes à faire" et j'ai essayé de respecter ce cahier des charges. J'aime les récits d'espionnage parce qu'ils concernent toujours la manipulation, les faiblesses humaines, la fragilité qu'il y a en chacun de nous »

  "本片是一个在侦探题材下展开的爱情故事。最难的是在满足一系列已有侦探片框架的同时,还要保证影片一开始所制定的格调。对于所有侦探片来说,都有一些所谓的"必须镜头",我也尽力去遵守这些原则。由于侦探故事总是围绕欺骗、人性弱点和每个人的脆弱展开,因此我对这类故事非常感兴趣。"

  Nicolas Saada
  尼古拉•萨阿达

  Saada, ancien journaliste critique dans la revue de référence Les Cahiers du Cinéma, réalise un premier film... de critique, qui puise notamment dans ses admirations passées (l'ombre d'Hitchcock est omniprésente), mais qui en prolonge aussi les codes grâce à une mise en scène mêlant à la fois classicisme et modernité.

  萨阿达曾担任《电影手册》的评论记者,此片是他的处女作。在影片中,他不仅大量借用希区柯克的电影手法,还通过经典和现代交织的方式来延伸错综复杂的情节。   

  Film sous forte influence hitchcockienne, donc, les allusions aux Enchaînés (Notorious) avec le couple mythique formé par Cary Grant et Ingrid Bergman étant sûrement les plus évidentes à déchiffrer ; Nicolas Saada reprend la trame de ce classique où Cary Grant tombe amoureux de la personne qu'il est censé contrôler. Dans les deux œuvres, l'espion amoureux doit forcer celle qu'il aime à effectuer une mission qui la met en danger tout en subissant, en retour, les doutes de celle-ci sur la profondeur de ses sentiments... Plus anecdotique mais clin d'œil obligé au grand maître du suspens, lorsque le cinéaste français remplace la clé de la cave des Enchaînés par une clé USB dont l'héroïne doit également s'emparer. Autre scène littéralement calquée sur une autre œuvre d'Alfred Hitchcock lorsque les deux héros d'Espions se retrouvent dans un musée sous un tableau : Vincent retrouve Claire dans une posture identique à celle l'héroïne de Vertigo (Madeleine interprétée par Kim Novak) quand le personnage principal de ce film (Scottie joué par James Stewart) entre dans la pièce. Autant de références cinéphiliques qui donnent une profondeur supplémentaire à ce film d'espions modernes.

  影片深受希区柯克影响,观众可以明显地在其中发现由加里•格兰特和英格丽•褒曼出演的《美人计》的痕迹;尼古拉•萨阿达在自己的影片中又重塑了加里•格兰特与一个本不该相爱的人双双坠入情网的经典桥段。在两部作品中,坠入了情网的间谍们在逼不得已的情况下,将自己所爱之人至于一个危险的境地去执行任务;更为痛苦的是,感情在此时也受到了来自另一方的质疑,影片中有一个比较有意思小细节,导演将《美人计》中的那把地窖钥匙(la clé de la cave)换成了一个U盘(la clé USB)。《天真侦探》中另外一个被打上了希区柯克式烙印的情节是两位主人公在博物馆的一幅画下,樊尚看到了克莱尔,而克莱尔当时的姿势则是希区柯克另一部作品《迷魂计》中主人公斯考蒂(由詹姆斯•斯图尔特扮演)进入房间时看到马德莱纳(由金•诺瓦克饰演)的那个标志性动作。影片中融入的很多经典电影元素使得这部现代悬疑电影更具底蕴。

  S'il marche sur les empreintes laissées par le grand maître anglais du suspense, Saada parvient tout de même parfaitement à ne pas se faire phagocyter par ses références et livre un film dont l'esthétique (le montage, le cadrage et les personnages notamment) demeure très contemporaine. Une des belles réussites de Saada est de raccourcir au minimum son introduction pour projeter immédiatement son personnage principal, Vincent (interprété par Guillaume Canet), dans "l'action". Belle idée d'en faire, dès le départ, un personnage relativement décalé, un peu à part voire imprévisible : intelligent mais loin de se prendre au sérieux, un peu fainéant même sur les bords comme le prouve « sa position » initiale ; bien qu'ayant fait des études supérieures, il se contente d'un simple boulot de manutentionnaire. Le nouveau rôle de "source", plus que d'espion, qui lui est assigné est loin de « lui monter à la tête » - c'est plutôt le champagne et la coke qui remplissent cet office; il préfère également regarder un film d'Otto Preminger (L'Homme au bras d'argent (The man with the golden Arm) où le personnage principal est également un consommateur de drogue) au lieu de travailler sur son rôle de « couverture », un responsable d'ONG. On peut d'ailleurs se demander au passage si ce "doué dilettante" n'aurait pas perdu, par le passé, une bonne partie de sa motivation, de sa joie de vivre, à cause de consommations répétées de drogues dures...

  如果说萨阿达是追随着希区柯克这位英国悬疑大师的脚步来创作自己的影片的话,那么他做得可谓非常成功,呈现在众人面前的电影从美学角度(剪辑、取景、人物)来看充满了现代感,没有被前人的影响力所淹没。影片的一大成功之处在于,萨阿达尽可能地缩短了电影的铺叙,让主人公--樊尚(由吉约姆•卡内饰演)一开始就迅速投身到了"行动"中去。最初,这个人物显得相当奇怪,有些让人难以琢磨:他聪明而又玩世不恭,游手好闲 ;接受过很好的高等教育,却甘心做一个小小的行李搬运工。这个角色与其说是个看似风光的侦探,倒更像是个受人支配的线人--他的"办公室"里满是香槟酒和可乐 ;比起伪装一个非营利性机构的负责人,他更喜欢看奥托•普雷明格的《金臂人》(其中的主角同样也嗑药)。在影片的一个场景中,他复吸了一次毒品,我们也可以从另一个角度来想,这个有天赋的业余侦探就目前的状态而言也许并不算失败,因为在过去,他的动力以及生活的乐趣可能很大一部分是来源于毒品。   

  Vincent, en tout cas, sait faire preuve, dans son costume porté nonchalamment, d'un réel charme naturel et, la première fois qu'il croise Claire (Géraldine Pailhas) dans l'ascenseur, on pourrait toucher du doigt la tension - déjà presque sensuelle - qui s'instaure entre les deux. C'est d'ailleurs dans cette propension à alourdir l'atmosphère, à la rendre électrique, que Saada excelle : sans avoir besoin le plus souvent de multiplier les dialogues, il sait jouer aussi bien avec sa bande son (la belle scène dans la boîte de nuit avec la soudaine variation de tempo musical) qu'avec son montage, en fixant subrepticement sa caméra sur un regard ou sur un petit geste de nervosité ; ainsi la première soirée où Vincent arrive chez Claire, avec une « amie » qui n'était pas prévue (premier signe de surprise chez Claire quand elle découvre ce « partenaire »), est superbement tendue (le baiser volé et manqué dans les escaliers ou le coup du sms sur le téléphone faisant adroitement monter le suspense).

[1] [2]  下一页

,法国电影:天真侦探
《法国电影:天真侦探》相关文章
给资讯打分:
网友评论: